翻訳ユレイタスは学術論文の日英翻訳を専門としており、日本国内のお客様の数は8000を超えます。お客様は、東京大学や京都大学などのトップ大学や企業、研究所、個人の研究者などです。
- 論文の専門分野の知識を持った翻訳者が担当します。
- 国際品質認証ISO 9001-2008を取得しています。
- ネイティブチェックを加えることで高品質を保証します。
- 無料トライアルで、事前に品質を確認することができます。
あなたの学術論文を、専門分野別の翻訳者にお任せください!
翻訳ユレイタスは、論文翻訳、学術翻訳、医学論文翻訳において豊富な経験と実績を持ち、翻訳者のスキルを日々監視する厳しい品質管理制度が整っています。論文翻訳の品質を高めるためには、医学翻訳など専門分野の知識を持った翻訳者が欠かせません。翻訳ユレイタスでは、合格基準を上回った業界最高クラスの翻訳者のみを採用し、案件毎に品質チェックを行っています。
翻訳ユレイタスでは、レベル1から3まで3通りの日英翻訳のプランをご提供しています。3つのプランはそれぞれ価格と品質が異なっており、レベル3がもっとも高品質なサービスです。お客様には、原稿の用途や予算に応じて3プランからお選びいただけます。
翻訳ユレイタスでは、レベル1から3まで3通りの日英翻訳のプランをご提供しています。3つのプランはそれぞれ価格と品質が異なっており、レベル3がもっとも高品質なサービスです。お客様には、原稿の用途や予算に応じて3プランからお選びいただけます。
トライアル翻訳で事前に品質チェック!
英語翻訳のクオリティを事前にチェックしたうえで、安心して原稿をお任せください。
大型の原稿には無料お試しも。
トライアル価格はオンライン自動見積りですぐに確認できます。
無料トライアル翻訳の対象かどうかをここでチェック!
大型の原稿には無料お試しも。
トライアル価格はオンライン自動見積りですぐに確認できます。
無料トライアル翻訳の対象かどうかをここでチェック!
レベル1〜3のそれぞれの特徴は、以下の通りです。

10 円
以上
以上
- 原稿は1名の翻訳者によって翻訳されます。
- 翻訳後のチェックはありません。
- もっとも料金の安い翻訳プランです。
- 社内の参考資料など、品質にそれほどこだわらない文書向きです。

11 円
以上
以上
- 原稿は1名の翻訳者によって翻訳されたのち、もう1名の翻訳者によってチェックされます。
- 2名体制で翻訳を行うことで、訳抜けやミス翻訳の危険性を抑えます。
- 品質と価格のバランスのとれたプランです。

13 円
以上
以上
- 3名体制で翻訳を行います。
- 原稿はまず翻訳者によって翻訳されたのち、ネイティブチェッカーが英文を洗練し、そのあとで、もう1名の翻訳者が最終チェックを行います。
- もっとも高価なプランですが、最高品質を保証します。
- 専門性の高い医学論文などの学術論文におすすめです。
お見積り・ご依頼
正確なお見積りをご希望の方・ご注文される方は下記フォームよりどうぞ。営業時間内であれば、2時間以内にお返事いたします
新規のお客様には、英文執筆の豆知識本「エナゴブック」を無料で進呈します。
初めてのお見積り・ご発注
お見積り・ご発注
新規のお客様には、英文執筆の豆知識本「エナゴブック」を無料で進呈します。
初めてのお見積り・ご発注
お見積り・ご発注







