論文翻訳サービス、医学英文翻訳会社、論文英訳、学術翻訳(医学論文翻訳・医学論文英訳・学術翻訳会社)

論文翻訳ユレイタスは、学術研究論文に特化した翻訳・英訳サービスです。日本語から英語への論文翻訳(和英翻訳)、または英語から日本語への翻訳(英和翻訳)を得意としています。医薬・医学翻訳なら、医学分野の修士・博士号の翻訳者・校正者が翻訳作業を行うため、専門性の高い論文にも対応しています。

論文翻訳サービス・学術翻訳会社
翻訳者409人 取り扱い専門分野1117 お客様数20000
英語翻訳・翻訳会社・英訳サービス
医学英語翻訳・医療英文翻訳・英訳サービス
 論文翻訳・英語翻訳・英訳サービス
和英翻訳・技術翻訳
ユレイタスの実績

翻訳会社として、今までに2万人以上のお客様からご利用いただいた実績の一部をご紹介します。お客様のご依頼分野のサンプルがない場合は、翻訳のトライアルをご利用ください。

論文翻訳サンプル

日英翻訳・医学論文・英日翻訳・ネイティブ・翻訳会社・医薬

医薬・医学翻訳から金融翻訳、人文社会学など、27の専門分野の翻訳サンプル原稿をご覧いただけます。日英翻訳サービスには、品質に応じた3レベルのプランをご用意しておりますが、各レベル別の翻訳の仕上がりをご確認いただけます。

英文翻訳・英訳料金

受理された論文リスト

日英翻訳・医学論文・英日翻訳・ネイティブ・翻訳会社・医薬

論文翻訳ユレイタスの翻訳サービスを受け、見事インパクトファクターの高い難関ジャーナルに掲載された論文をリストアップしました。論文翻訳という側面から、間接的ではありますが学術界の進歩に貢献できたことを光栄に思います。

英文翻訳・英訳料金

事例紹介

日英翻訳・医学論文・英日翻訳・ネイティブ・翻訳会社・医薬

東京大学出版会様、福島県立医科大学様など多彩なお客様から高い評価をいただいております。実際にご依頼いただいた内容を、お客様のご感想やプロジェクトマネージャーのコメントを交えて詳細にご紹介しています。

英文翻訳・英訳料金
ユレイタスが携わった「FUKUSHIMA いのちの最前線 東日本大震災の活動記録集」
品質のこだわり

翻訳会社として、論文翻訳ユレイタスは、大変な労力と時間をかたむけて完成された研究者のお客様の日本語論文を的確に英語に翻訳することを使命としています。論文翻訳ユレイタスにとって、最も重要なのは品質です。論文翻訳ユレイタスでは、次のような品質への取り組みを行っています。

4人体制で論文翻訳 英文翻訳・英訳料金

専門性の高い研究論文の英文翻訳である以上、翻訳作業は翻訳者ひとりの力で行うのでは正確性が足りません。論文翻訳ユレイタスでは4人体制を採用し、4人の専門家が一つの研究論文の翻訳に取り組みます。例えば和英翻訳の場合、まずは翻訳者が英訳を行ったあと、2人目の翻訳者が原文と訳文の比較を行い、ミスや訳抜けを修正します。最後にネイティブチェッカーがネイティブチェックを行い、より自然で流暢な英文に仕上げます。多くの作業者が英訳に関わることで品質を底上げしていくシステムです。

英訳料金・論文英訳・英文翻訳会社

幅広い専門分野論文 翻訳・医学論文翻訳

難解な専門用語を数多く含む論文を的確に翻訳するには、自分自身も同じ専門分野の研究に取り組んだ経験を持つ翻訳者でなければ対応できません。論文翻訳ユレイタスは、医歯薬学・生物科学・環境科学・農学・物理・化学・工学・経済学・金融・ビジネス・IT・情報通信・人文科学・社会科学・芸術など、1117以上もの分野に分かれており、各分野の専門の翻訳者が在籍しております。原文の内容を正確に理解し、専門用語に的確な訳を当てることのできる翻訳者が翻訳するため、高品質な翻訳に仕上がります。

医学論文英訳・論文英訳 会社・医学英語 翻訳 学術翻訳会社・医学論文翻訳 医学論文英訳・論文英訳会社
学術翻訳・翻訳サービス 医学・薬学など 学術翻訳・翻訳サービス生物科学・環境科学・農学など 学術翻訳・翻訳サービス物理・化学・工学など
論文 翻訳・日英翻訳サービス 医学翻訳サービス・医学論文翻訳
学術翻訳・翻訳サービス 経済学・ビジネスなど 学術翻訳・翻訳サービス 人文社会学・文系

ドクター学術翻訳・論文英訳サービス

論文翻訳の翻訳者には、ハーバード大学、オックスフォード大学、MITなどで修士号・博士号を取得した翻訳者・クロスチェッカー・ネイティブチェッカーを世界中からリクルートしたうえで、弊社の定める翻訳者評価の基準を満たした者のみを採用しています。翻訳者評価の基準を満たした翻訳者でさえ、定期的な(毎週、毎月)実力測定を受け、品質水準を満たしていない場合は、翻訳会社として翻訳サービス提供の不適格者とみなされ、作業をストップさせられます。

翻訳者の経験やスキルがわかるプロフィールを公開しています

academic translators

 

最新情報

 

英語翻訳・翻訳会社・翻訳サービス 論文翻訳・論文英訳 英語翻訳・翻訳サービス
英訳料金・論文英訳
ISO/IEC 27001:2005 情報セキュリティマネジメントシステム
論文翻訳・英語翻訳論文翻訳・英語翻訳 論文翻訳・英語翻訳
英訳料金・論文英訳
論文 翻訳・医学論文翻訳・英日翻訳
論文 翻訳・医学論文翻訳・英日翻訳
論文翻訳・医学英語翻訳
論文翻訳・医学英語翻訳
論文翻訳・医学英語翻訳

Author:小嶋 哲人 Publisher:2013 Massachusetts Medical Society Journal Name:The New England Journal of Medicine

53.298

Author:Sumegi Janos Publisher:The American Society of Hematology Journal Name:Blood

10.558

Author:板部 洋之 Publisher:American Heart Association Journal Name:Arteriosclerosis, Thrombosis and Vascular Biology

7.54

Author:西野 邦彦 Publisher:Nature Publishing group Journal Name:Nature

36.1

Author:加藤 元博 Publisher:Nature Publishing group Journal Name:Nature

36.1

Author:Client name has been kept confidential Publisher:John Wiley & Sons Journal Name:Angewandte Chemie

12.73

Author:古谷 祐詞 Publisher:American Chemical Society Journal Name:Journal of American Chemical Society

9.019

Author:高橋 雄三 Publisher:Springer Journal Name:Human-Computer Interaction: Interaction Techniques and Environments

4.73

Author:T. M. Publisher:Springer Journal Name:Psychonomic Bulletin & Review

2.61

Author:O. H. Publisher:Elsevier B.V. Journal Name:Cell Host & Microbe

13.62

Author:Client name has been kept confidential Publisher:Oxford University Press Journal Name:Briefings in Bioinformatics

7.4

事例紹介
翻訳事例紹介

東京大学出版会様 「見事に意訳していただきました。」

福島県立医科大学様
株式会社民報印刷様
「様々な面でサポートいただき安心感がありました。」

翻訳に関しては、私の希望どおりに仕事をして頂きました。流暢な言葉を使い、文法などのミスはありませんでした。作業も迅速で予定納期よりも前に、原稿を受け取ることができました。
英語翻訳・医学翻訳・学術翻訳千葉西総合病院 様
英訳料金・論文英訳
論文英訳・医学論文翻訳
ジャーナル情報ツール

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

翻訳ユレイタスは、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2005)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2008)において、翻訳会社では数少ない、優れた社内体制を整備されている企業に与えられる国際認証ISOを取得しております。お客様の原稿を厳重な管理の下で取り扱い、論文翻訳などあらゆる翻訳の品質を高め、維持する仕組みを備えています。また、日本翻訳連盟、日本翻訳者協会の会員企業です。

 
英語論文翻訳・チェック 英語論文翻訳・チェック