医学論文翻訳サービス

現在、医療現場や医薬品製剤の開発現場では国境を越えた臨床試験が行われ、日本での看護学やヘルスケア分野などの研究も国内外で注目を浴びており、医学論文翻訳・医療翻訳サービスのニーズが高まっています。

ユレイタスでは、こうしたニーズを満たす専門性の高い、医学・薬学分野の翻訳サービスを提供しています。医学分野の論文日英翻訳実績は合計8000本以上もございます。医学論文翻訳を担当するのは単なる翻訳者ではなく、細分化された医学分野に詳しい専門の翻訳者です。原著論文、レビュー論文、エディトリアル、症例報告など、論文の種類に合わせた医学論文特有の正確な英語表現に翻訳します。

また、医薬品や健康商品について規制機関に提出する法的文書の翻訳にも対応しており、登録用提出書類を原文の明確さを失うことなく翻訳します。

ユレイタスの医学・薬学系翻訳の特徴

医学・医療分野の翻訳者数560名以上のうち、36%がphDを取得
私たちの翻訳した論文は、合計で1500以上ものジャーナルに掲載
全体の日英翻訳依頼の内、35%以上が医学分野の翻訳

医療、研究の現場を知る翻訳者

学術論文の翻訳を中心にサービスを提供しているユレイタスでは、医療系の博士号・修士号の保有者をはじめ、現場を引退した医師や薬剤師、看護師などが医学論文の翻訳を行います。さらに、副業で翻訳を行う現役の医療系研究者、LancetやBritish Medical Journal The New England Journal of Medicineなどの一流ジャーナルでの英語論文発表経験のある翻訳者が在籍しており、各々の専門性を活かした正確な医学論文翻訳・薬学論文翻訳(日英翻訳・英日翻訳)を実現します。 >翻訳者プロフィールを見る

細分化された医療・医学分野

ユレイタスでは医療・医学分野を三階層に細かく分け、その中でお客様の論文に最も最適な翻訳者をアサインいたします。医療・医学分野では合計190以上に分けて対応いたします。

そのため、医学分野を、内科、消化器科、眼科、外科、整形外科、産婦人科、歯科などに細かく分け、お客様の論文に最も最適な翻訳者を選択します。

専門科目をお探しの際は、「リストを開く」を押し、「Ctrl + F」キーで検索ボックスをご利用ください。

リストを開くリストを閉じる

医学分野のネイティブによる原稿チェック

ユレイタスでは、社内に常駐する150人の英語ネイティブスピーカーの英文校正者が翻訳の質をチェックするダブルチェック体制を取っており、これにより医学論文翻訳の品質を最大限まで高めます。在籍する医療分野の校正者の中でも、お客様の分野に特に詳しいネイティブ校正者が医学論文の英文チェックを担当します。

専門性の高い医療・医学翻訳

弊社ではこれまで、約20,000以上の大学、企業様、一般のお客様にサービスを提供してきました。 ここでは、これまでご利用いただいた、医学関連分野のお客様の一部をご紹介します。 数多くの翻訳会社が存在する中で、ユレイタスの日英・英日翻訳サービスは、特に研究者や大学関係者の皆様を中心に、多くのお客様に選ばれています。分野を熟知し、スキルの高い高学歴の翻訳者を採用することで、研究者であるお客様にご満足いただける翻訳サービスを実現しています。

ユレイタスに在籍する医学・医療分野の英文校正者は皆、国際的な医学ジャーナルの特徴(最新の編集スタイルやガイドラインなど)について熟知しております。豊富な校正の知識、経験を持つ英文校正者が論文をブラッシュアップすることで、翻訳論文の品質を最大限に高めます。

米国医師会
アメリカ化学会
米国心理学会
シカゴ・マニュアル・オブ・スタイル
出版規範委員会
国際医学雑誌編集委員会
EQUATOR-医学/ライフサイエンス
出版実践ガイドライン

翻訳ユレイタスは、翻訳サービスの国際規格(ISO17100:2015)、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2013)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2015)の3つのISO認証を取得しています。世界基準の高品質な翻訳や厳重な情報管理システムを評価されており、ISO17100:2015とISO27001:2013、ISO9001:2015を同時に取得している翻訳会社はほとんど存在しません。

ISO17100:2015 翻訳サービスの国際規格

ISO 17100は、翻訳業務のプロセスや翻訳に携わる人材の資格や力量を規定した国際規格で、翻訳文の品質を確保すべく、国際標準化機構(ISO)によって2015年に制定されました。
ISOは「仕様に適合する高品質の翻訳サービスの提供に必要な過程・資源その他の要求条件」を定めており、それに適合することによって、サービス提供能力の水準を証明することができます。以下が主な内容です。

ユレイタスの日英翻訳サービス

ユレイタスでは、研究者の方々の大切な日本語論文を、的確な英語へ翻訳するサービスを提供しております。ユレイタスでは高度な内容の論文翻訳を正確に行うために、医学論文なら医学を修めた翻訳者、科学論文なら科学者を翻訳者として起用する方針を採用しております。お客様の研究領域に合致する翻訳者とチェッカーが複数回にわたりチェックすることで、最良の学術論文翻訳を実現します。

おすすめ

クオリティ翻訳

レベル3

学術ジャーナルへの論文掲載を
目指される方。

翻訳 ネイティブチェック クロスチェック ネイティブチェック 最終原稿チェック

13.3円~/1文字

フォーマットオプション
原文と同じフォーマット調整(無料)
投稿規定チェック(無料)
アフターサービス
あんしん保証
Q&A
品質チェック
不掲載時再校正
査読対応オプション

バランス翻訳

レベル2

品質のよい正確な翻訳を、お手
ごろの価格でお求めの方。

翻訳 クロスチェック 最終原稿チェック

10.8円~/1文字

フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

ドラフト翻訳

レベル1

入念なチェックは必要なく、内容の
把握ができれば足りるという方。

翻訳 最終原稿チェック

8.6円~/1文字

フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

豊富なジャーナル掲載実績

お客様の声

学術論文翻訳のサンプル

これまでに掲載経験のある医学系ジャーナル

弊社が翻訳を行った多くの医療・医学分野の論文は、インパクトファクターの高いジャーナルに投稿および掲載されています。医療・医学分野の論文翻訳にお困りの方は、ぜひ弊社までお問い合わせください。最高品質の翻訳サービスを提供させていただきます。

取引実績

日本脊椎脊髄病学会
国立感染症研究所
般財団法人 国際医学情報センタ
日本大腸肛門病学会
日本動脈硬化学会
日本医科大学
東邦大学医学会誌