もし翻訳の質に満足いただけなかった場合、料金の全額(最大10万円)を返金いたします。ユレイタスでは、高品質の翻訳に全力で取り組んでいます。

ユレイタスではお客様のご期待に十分お応えできるよう翻訳の品質向上に努めていますが、万が一翻訳の質にご満足いただけなかった場合には、料金の全額返金(最大10万円)を保証をいたします。

【研究者インタビュー】神原 咲子教授

査読対応オプションで埋もれていた論文を救ってもらった。神原 咲子教授 、高知県立大学

ご利用条件

1. 返金は料金の全額(最大10万円)とさせていただきます。
2. 翻訳の精度が97%以下の場合に返金対象となります。
3. 返金保証は全てのレベルの日英翻訳サービスに適用されます。
4. 返金保証は日英翻訳サービスをご利用されるすべてのお客様に適用されます。

論文英訳の実績

翻訳会社ユレイタスはこれまでに、60万稿もの英語論文の翻訳に携わってきました。その実績は、学術翻訳サービスを提供する会社の中でも随一。お客様のご依頼分野における翻訳論文のサンプルがない場合は、無料トライアルをご利用の上、その品質をご確認ください。翻訳者のプロフィールご確認の上、ご注文いただくことも可能です。ご希望される方は、お見積もり・ご注文フォームのコメント欄にその旨ご記載くださいませ。

学術論文翻訳のサンプル

医学論文から理工、人文社会学など幅広い分野の研究論文の翻訳まで、各分野の日英・英日翻訳のサンプルをご覧いただけます。

翻訳者プロフィール

学術翻訳に携わる翻訳者やチェッカーは、ハーバード大学をはじめ世界の一流大学で修士・博士号を取得した専門家ばかりです。

事例紹介

学術翻訳・英語論文翻訳に特化しているからこそ信頼も厚く、大学や学術出版社と共同で仕上げた学術翻訳書もあります。

最新のジャーナル掲載実績

お客様の声

主な取引先企業・大学・研究機関・出版社

論文翻訳に関するよくあるご質問

翻訳品質に満足できなかった場合、どのように返金を申請すればよいのでしょうか?

翻訳内容に満足できない場合は、ご満足いただけなかった点の詳細と注文番号を記載したメールを、 request@ulatus.comまでお送りください。

翻訳精度はどのように算出されるのですか?

当社の翻訳の正確さは、LISA(Localization Industry Standards Association)方式で計算されます。この方法は、多くの翻訳会社が品質を評価するために使用している業界標準です。

お見積もり・ご注文フォーム 自動お見積もり計算 料金と納期
request@ulatus.com