お客様にぴったりなプランがこちら

サービス 変更する
プラン
MTPE(エコノミー翻訳)
翻訳者クロスチェッカー推敲者
レベル1(ドラフト翻訳)プラン
翻訳者
翻訳者
レベル2(バランス翻訳)プラン
翻訳者クロスチェッカー
翻訳者/クロスチェッカー
レベル3(クオリティ翻訳)プラン
翻訳者クロスチェッカーネイティブチェッカーネイティブチェッカー
翻訳者/クロスチェッカー/ネイティブチェッカー2名
レベル3(クオリティ翻訳)プラン
翻訳者クロスチェッカー推敲者
翻訳者/クロスチェッカー/推敲者
変更する
納期 変更する
査読対応オプション 変更する
料金 (うち、あんしん保証加入料円)  

※現在展開中のキャンペーン等は、上記金額に反映されておりません。

納期が大変短いため、ご対応できるかの判断が必要です。
日数を増やして再トライするか、下記お見積り・ご注文フォームより個別にお問い合わせください。
無料アフター
サービス
付いています
無料Q&A
翻訳に対する疑問に、担当翻訳チームが答えます。
英語でのやり取りとなります。
付いています
品質チェック(もし問題があれば)
品質に問題がある場合には、翻訳の各工程で瑕疵がなかったかどうかを調べ、適切な提案をします。
付いています
無料再校正
英語の質が原因で投稿論文がリジェクトされた場合、品質調査を行った上、条件に適合すれば無料で再校正をします。
付いていません
無料再校正
英語の質が原因で投稿論文がリジェクトされた場合、品質調査を行った上、条件に適合すれば無料で再校正をします。
 
加入します
あんしん保証
納品後、必要に応じて翻訳を手直しし、原稿の完成までお手伝いするプログラムです。
たとえば、お客様の意図からズレている訳文があれば翻訳者が手直ししたり、修正された英文に再度ネイティブチェックをかけて整えたりします。
日本語でやり取りしていただけるのが最大の特徴です。
加入していません
あんしん保証
納品後、必要に応じて翻訳を手直しし、原稿の完成までお手伝いするプログラムです。
たとえば、お客様の意図からズレている訳文があれば翻訳者が手直ししたり、修正された英文に再度ネイティブチェックをかけて整えたりします。
日本語でやり取りしていただけるのが最大の特徴です。
翻訳の手直しや再校正を保証する「あんしん保証」は、品質重視のレベル3プランでなければ加入できません。プランを変えてみますか?
→はい
このプランをメールで送る
ポイントは永久不滅!

サービスのご利用ごとに貯まるポイントを次回以降のお支払いにお使いいただける、業界初のポイントプログラムです。英語論文の執筆力を磨けるその他特典サービスも、無料でご利用いただけます。ポイントに有効期限はありません。

←条件を変えて最初から
これでOK!という方は、ファイルを送付して正確な見積もりをお申し込みください。(お手数ですが、お見積もりフォームにてもう一度同じプランをお選びください。)
お見積もり・ご注文(1時間以内に返信します)