論文翻訳ユレイタスは、研究論文に特化した翻訳サービスです。日本語から英語への学術翻訳(和英翻訳)、または英語から日本語への学術翻訳(英和翻訳)を中心に、研究成果の発信を言語面からサポートします。

論文翻訳を行う翻訳者には高度な専門知識が必須です。ユレイタスは翻訳の国際規格ISO認証を取得している、国内でも数少ない翻訳会社であり、医学論文翻訳なら医学を修めた翻訳者、科学論文の翻訳なら科学者を翻訳者として起用するというシステムを採用。お客様の研究領域に合致する翻訳者とチェッカーが複数回にわたりチェックすることで、最良の学術論文翻訳サービスを提供いたします。

分野をご選択ください。各分野に合わせた英語論文翻訳をご紹介します。

 

学術論文翻訳サービス一覧

ユレイタスは学術論文翻訳会社として、研究者の皆さまの大切な論文を的確に英訳、和訳することを使命としています。ユレイタスにとって最も重要なのは品質です。これまで60万件を超える論文の翻訳を行い、お客様満足度99.45%を超えるユレイタスの翻訳サービスは、学位論文(卒論)を書く方、アブストラクト(要旨)のみ英訳が必要な方、または、学術雑誌で原著論文の発表を目指される方などにおすすめです。

**返金保証**:翻訳の品質が弊社規程の基準に満たない場合には、代金を全額返金いたします。品質規程および利用条件はこちら

**無料トライアル**:10,000文字以上の原稿のうち600字までを無料にて英訳いたします。


翻訳者による翻訳 バランス翻訳
レベル2

該当分野の知識を持つ翻訳者による翻訳。品質の良い正確な学術翻訳を、お手頃の価格でお求めの方。アフターサービスも充実。
バランス論文翻訳 論文翻訳+クロスチェック+最終原稿チェック
 

10.8円~/1文字
アドバンス校正オプション
論文の構造チェック
論旨の展開チェック
フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

エコノミー翻訳
レベル1

学術翻訳に強いAI翻訳+専門家の校正。低価格かつスピーディな納期で、国際ジャーナル出版を狙えるレベルの翻訳をお求めの方。
ラフト論文翻訳 機械翻訳+クロスチェック+
ネイティブチェック
+最終原稿チェック

8.75円~/1文字
アドバンス校正オプション
論文の構造チェック
論旨の展開チェック
フォーマットオプション        
原文と同じフォーマット調整

アフターサービス
Q&A
品質チェック

ユレイタスのご利用が初めての方

どうやってプランを選べばいいの?

お客様のご要望にもっとも合致したプランを調べることができますお客様のご要望にもっとも合致したプランを調べることができます

ユレイタスの学術論文翻訳の強み

専門分野

論文翻訳ユレイタスは専門分野を1117 もの科目に細分化して管理しており、医学論文から文系科目の学術論文まで、あらゆる専門分野を網羅し、様々な研究論文の翻訳を提供します。各専門分野のページでは日英翻訳・英日翻訳の実績や翻訳のサンプル、専門科目リスト、掲載ジャーナルリストなどを紹介しています。学術翻訳に特化するユレイタスならではの専門性をご確認ください。

医学・薬学分野

医学, 薬学など

ライフサイエンス分野

生物, 農学, 環境科学など

物理学・工学分野

物理学, 工学, 化学, ITなど

経済学分野

経済学, 経営学, ビジネスなど

人文社会科学分野

人文社会学, 芸術など

論文英訳の実績

英語論文の翻訳会社ユレイタスでは、これまでに60万稿もの英語論文の翻訳に携わってきました。その実績は、学術翻訳サービスを提供する会社の中でも随一。お客様のご依頼分野における翻訳論文のサンプルがない場合は、無料トライアルをご利用の上、その品質をご確認ください。翻訳者のプロフィールご確認の上、ご注文いただくことも可能です。ご希望される方は、お見積もり・ご注文フォームのコメント欄にその旨ご記載くださいませ。

学術論文翻訳のサンプル

医学論文から理工、人文社会学など幅広い分野の研究論文の翻訳まで、各分野の日英・英日翻訳のサンプルをご覧いただけます。

翻訳者プロフィール

学術翻訳に携わる翻訳者やチェッカーは、ハーバード大学をはじめ世界の一流大学で修士・博士号を取得した専門家ばかりです。

事例紹介

学術翻訳・英語論文翻訳に特化しているからこそ信頼も厚く、大学や学術出版社と共同で仕上げた学術翻訳書もあります。

最新のジャーナル掲載実績

お客様の声

【研究者インタビュー】神原 咲子教授

査読対応オプションで埋もれていた論文を救ってもらった。神原 咲子教授 、高知県立大学

主な取引先企業・大学・研究機関・出版社

論文投稿パック

論文翻訳に関するよくあるご質問

弊社では、日英翻訳の専門家が翻訳作業を行います。1117を超える専門分野の知識を有する翻訳者から、お客様の論文内容に最も適した翻訳者を選出いたします。
日英翻訳レベル3以上のサービスでご発注いただいたものは、翻訳論文の「英語の質」を理由にお客様の論文がリジェクトされた場合には返金する保証がございます。しかし論文の受理には、論文内容や研究の質など様々な要因に左右されますので、確実にジャーナルに受理されるという保証はできかねます。
ご希望の翻訳レベルに応じて、アフターサービスの内容は異なります。
レベル3では、Q&A、品質チェック、あんしん保証が含まれており、レベル1、2の場合、Q&A、品質チェックなどがあります。追加料金はありません。詳細に関しては各サービスページをご確認ください。
弊社ではMSワード、パワーポイント、エクセル、PDFなど様々なファイル形式の原稿を受け付けています。またご希望に応じて納品物のファイル形式の変更も可能です。お見積もりの「原稿に関するご要望」の欄にその旨をご記入ください。
料金は最安8.6円からで、ご希望のレベルと納期に応じて変動いたします。論文翻訳の正確な価格と納期を確かめたい場合は、お見積もりフォームをご提出してください。
お見積りフォームにご記入いただいた後、ご連絡させていただきます。お見積りのみは費用はかかりません。
ユレイタスでは、ご依頼いただく原稿の専門分野の知識を有する翻訳者が翻訳作業を行います。例えば、医学論文翻訳でも、神経外科分野の論文の場合、医学の知識があるだけではなく、神経外科学の学位を有する翻訳者が翻訳します。ユレイタスには、1117を超える専門分野・2000名以上の翻訳者が登録されています。登録翻訳者の経歴をこちらに公開しておりますので、ご参照ください。

最新情報

■ 研究者向けコラム「学術英語アカデミー」の最新記事

2022年08月26日58歳でPhD(博士課程)に挑戦!?

2022年08月22日研究室内でマイノリティでも孤独は克服できる

2022年08月18日研究職の面接対策~よく聞かれる21の質問と回答アドバイス~

2022年08月18日PhD(博士課程)を短期間で修了することは可能?

2022年08月11日学術ライティング教本3冊の紹介と書評

■ ニュース

2023年11月02日【独自開発】Voxtabが日本人の英語発音に特化したAI書き起こしサービス開始

2022年12月7日研究支援エナゴがトップ校正者による英文校正をライブ配信!「英文校正の舞台裏」ライブ校正イベントを開催

2022年11月14日「ジャーナル編集者が教える『論文アクセプト』の実践ヒント」無料イベントを開催

2022年05月20日研究支援エナゴと学術翻訳ユレイタスが「日本地球惑星科学連合2022年大会」に出展

2022年03月31日ユレイタスが日英翻訳を対象にした返金保証を開始

2022年02月21日ユレイタスが研究者のオープンアクセス出版を支援するプロジェクトを開始

お見積もり・ご注文フォーム 自動お見積もり計算 料金と納期
request@ulatus.com