医学論文翻訳,医療英文翻訳,論文英訳,医学英語翻訳(医療論文翻訳・医学論文英訳・学術翻訳会社)
日英翻訳・医療翻訳のユレイタス
医学英語翻訳・医療英文翻訳・英訳サービス

通常支払い

サービス料金のお支払いは、銀行振込またはクレジットカードをご利用いただけます。

お支払い手順

お見積もりフォームのご記入
日英翻訳・英日翻訳
お見積もりフォームよりご依頼いただくときに、希望する請求書の様式を問う設問があるので、ご希望の様式を選択してください。
お支払い書類の発行・送付
論文翻訳・翻訳の請求書
翻訳原稿の納品から1週間以内に、PDFファイル形式の請求書類とお支払いガイドラインをメールに添付してお送りします。不備がないかどうかをご確認ください。
日英翻訳・英日翻訳
お支払い方法(クレジットカードまたは銀行振込をご利用いただけます。)
論文翻訳・翻訳用請求書のサンプル
クレジットカード払い
ビザカード、マスターカード、JCBカードでのお支払いが可能です。必要事項を記入の上データを送信してください。ベリサイン株式会社のセキュリティーシステムを使用していますので安心してご利用いただけます。
 
日英翻訳・医学翻訳・英日翻訳
銀行振込
振込先銀行名: 三菱東京UFJ銀行 
支店名:大阪中央支店(店番520)
口座番号:(普通) 3 3 0 7 3 3 0
口座名:クリムゾンインタラクティブ プライベートリミテッド

英語翻訳・論文翻訳・医療翻訳ご注意ください

お振り込み時に、ご依頼主の先頭に弊社アサイメント番号をご入力ください。
例:ABCDEJ-1 クリムゾン タロウ

お支払い完了の通知
日英翻訳・英日翻訳・技術翻訳
お支払いのあと、入金お知らせフォームに必要事項を記入し、ご送信ください。 ご希望があれば、入金確認が取れたあとで領収書を発行します。
 
よくあるご質問(Aのアイコンをクリックして回答をお読みください)
クレジットカードでの支払い方法について教えてください。
 
支払いを済ませましたが、クレジットカードの利用明細書に会社名やサービス名がありません。
 
領収書がなかなか送られてきません。
 
消費税はかかりますか?
 
日本にオフィスはありますか?
 
なぜファックス番号は日本の番号なのですか?
 

 

お支払いに関するお問い合わせ
日英翻訳・英日翻訳・論文翻訳 英語論文翻訳・チェック 英語論文翻訳・チェック
いただいたメールには、同日もしくは翌日の営業日中にご返信いたします。

 

お問い合わせフォーム

日英翻訳・英日翻訳・論文翻訳 は必須項目です。 必ずご記入ください。

宛先 日英翻訳・医学翻訳・英日翻訳
業者登録課
お名前 日英翻訳・英日翻訳・医療翻訳
ご所属 日英翻訳・英日翻訳・技術翻訳
Eメールアドレス 日英翻訳・英日翻訳・論文翻訳
お問い合わせ内容

ユレイタスのご利用が初めての方

どうやってプランを選べばいいの?

お客様のご要望にもっとも合致したプランを調べることができます

翻訳ユレイタスは、情報セキュリティマネジメントシステム(ISO/IEC27001:2013)ならびに品質マネジメントシステム(ISO9001:2008)において、翻訳会社では数少ない、優れた社内体制を整備されている企業に与えられる国際認証ISOを取得しております。お客様の原稿を厳重な管理の下で取り扱い、論文翻訳などあらゆる翻訳の品質を高め、維持する仕組みを備えています。また、日本翻訳連盟、日本翻訳者協会の会員企業です。

??????????????????????????1
??????????????????????????2
??????????????????????????3
??????????????????????????4
??????????????????????????55
??????????????????????????6
??????????????????????????7
??????????????????????????8
??????????????????????????9
??????????????????????????100
??????????????????????????11
??????????????????????????12
??????????????????????????13
??????????????????????????14
??????????????????????????15
質問
原稿の機密情報は守られるの?
大丈夫じゃ。お客様よりお借りした原稿データは、セキュリティ管理されたサーバールームに厳重に保管してあり、一部のスタッフしかアクセスできんようになっておるし、データは定期的に消去処分しておる。機密情報が外部に漏れることはないぞ。

質問
お値段が高いのでは・・?
翻訳者1人が作業する価格重視のプランから、 4人の専門家が徹底的に翻訳・チェックする品質重視のプランまで揃っておるぞ。原稿の用途に合わせてプランを選べばよいじゃろう。


質問
さっそく見積もりを知りたいよ!
正式な見積もりが知りたければ、以下の見積もりフォームから原稿を送るのじゃ。見積もりはもちろん無料じゃよ。
わざわざ原稿を送らなくても、一瞬で見積もりが計算できる便利なツールもあるぞ。
質問
翻訳と同時に、投稿予定の
ジャーナルの投稿規程に沿って、
フォーマットを調整してくれると
助かるんだけど・・・。
英語の投稿規程は読み解くのに時間がかかるし、わかりにくかろう。ユレイタスでは、翻訳した原稿をそのまま投稿できるように、投稿規程に合わせて体裁を調整するサービスも行っておるぞ。