論文翻訳ユレイタスは、大変な労力と時間をかたむけて完成された研究者のお客様の日本語論文を的確に英語に翻訳することを使命としています。論文翻訳ユレイタスにとって、最も重要なのは品質です。論文翻訳ユレイタスでは、次のような品質への取り組みを行っています。

医学論文翻訳,医療英文翻訳,論文英訳,医学英語翻訳(医療論文翻訳・医学論文英訳・学術翻訳会社)

論文翻訳・論文英訳英語翻訳・翻訳会社
論文翻訳・医療翻訳の論文英訳ユレイタス
医学英語翻訳・医療英文翻訳
翻訳者409人 取り扱い専門分野650 お客様数20000
 論文翻訳・英語翻訳
和英翻訳・技術翻訳
品質のこだわり

3人体制で翻訳 英文翻訳・英訳料金

専門性の高い研究論文の翻訳である以上、翻訳作業は翻訳者ひとりの力で行うのでは正確性が足りません。論文翻訳ユレイタスでは3人体制を採用し、3人の専門家が一つの研究論文の翻訳に取り組みます。まずは翻訳者が翻訳を行ったあと、2人目の翻訳者が原文と訳文の比較を行い、ミスや訳抜けを修正します。最後にネイティブチェッカーがネイティブチェックを行い、より自然で流暢な英文に仕上げます。多くの作業者が関わることで品質を底上げしていくシステムです。

英訳料金・論文英訳

幅広い専門分野論文 翻訳・医学論文翻訳

難解な専門用語を数多く含む論文を的確に翻訳するには、自分自身も同じ専門分野の研究に取り組んだ経験を持つ翻訳者でなければ対応できません。論文翻訳ユレイタスは、医歯薬学・生物科学・環境科学・農学・物理・化学・工学・経済学・金融・ビジネス・IT・情報通信・人文科学・社会科学・芸術など、650以上もの分野に分かれており、各分野の専門の翻訳者が在籍しております。原文の内容を正確に理解し、専門用語に的確な訳を当てることのできる翻訳者が翻訳するため、高品質な翻訳に仕上がります。

英日翻訳・医学翻訳 学術翻訳・医学論文翻訳 医学論文英訳・論文英訳
論文翻訳・医学翻訳 医学・薬学など 生物科学・環境科学・農学など 物理・化学・工学など
論文 翻訳・日英翻訳 医学翻訳・医学論文翻訳
学術翻訳・翻訳サービス 経済学・ビジネスなど 論文翻訳・医学翻訳 文系

ドクター学術翻訳・論文英訳

ハーバード大学、オックスフォード大学、MITなどで修士号・博士号を取得した翻訳者・クロスチェッカー・ネイティブチェッカーを世界中からリクルートしたうえで、弊社の定める翻訳者評価の基準を満たした者のみを採用しています。翻訳者評価の基準を満たした翻訳者でさえ、定期的な(毎週、毎月)実力測定を受け、品質水準を満たしていない場合は、翻訳サービス提供の不適格者とみなされ、作業をストップさせられます。

私たちが翻訳します 私たちがネイティブチェックします
医療翻訳・医学論文翻訳Y.N 大阪大学大学院工学研究科卒
原子力工学専門 工学博士
医学論文英訳・論文英訳L.C オークランド大学大学院卒
微生物学など専門 理学修士
私たちがサポートします
英語翻訳・論文翻訳古屋 裕子 筑波大学第一学群卒

書籍などの大型翻訳や日々翻訳の発生するヘビーユーザーのお客様を訪問し、抱えている課題や要望を聞き出します。
医療翻訳・医学論文翻訳奈良迫洋介 鹿児島大学法学部卒

お客様の要望に沿った最適な翻訳プランを策定し、翻訳者を管理して案件をゴールまで導きます。
医学論文英訳・論文英訳

 

最新情報

 

英語翻訳・翻訳会社 論文翻訳・論文英訳 英語翻訳・翻訳サービス

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

メンバーシップ

論文翻訳ユレイタスは、日本翻訳連盟、日本翻訳者協会などの業界団体に所属し、
翻訳業界の発展に貢献するために情報交換を日々行っています。