医学論文翻訳,医療英文翻訳,論文英訳,医学英語翻訳(医療論文翻訳・医学論文英訳・学術翻訳会社)
論文翻訳・論文英訳英語翻訳・翻訳会社
論文翻訳・医療翻訳の論文英訳ユレイタス
医学英語翻訳・医療英文翻訳
翻訳者409人 取り扱い専門分野650 お客様数20000

ISO認証

常に高品質の翻訳サービスを追求していく決意の表明として、ユレイタスはISO9001:2008の認証を取得いたしました。

日英翻訳・英日翻訳・論文翻訳

ISO9001の規格は 高品質と優れた企業活動の代名詞となっており、製品の品質保証に加えて、顧客満足度が国際基準を満たしていると認定された企業にのみ与えられます。世界中の30万を超える企業に利用されている国際規格です。

日英翻訳・英日翻訳・論文翻訳 iso9001:2000 翻訳会社・iso 翻訳会社
拡大バージョンは、ここをクリックしてご覧ください。

なぜユレイタスが認定されたのか?

論文翻訳ユレイタスでは、以下の理由によりISO認証(ISO9001:2008)を取得しました。

  • 翻訳の品質を高く維持する品質管理システム
  • 翻訳者ならびに校正者のスキル向上を達成する教育訓練システム
  • 機密性の高い情報保護システム
  • 行き届いた苦情対応システム

ISO9001:2008は、品質保証システムと顧客満足の向上を目指すための国際規格です。規格で定められている8つの要求事項、たとえば「顧客重視」「継続的な改善」などが社内の管理システムに備わっていることが必須です。

ユレイタスでは、お客様からいただく利用後アンケートを、CRM専門スタッフが一点一点分析し、関係各所に通達をしてサービスの細部の改善に活かすという努力を続けています。また、翻訳の品質に対する高評価に甘んじることなく、常に翻訳者や校正者のスキル向上を達成する教育訓練システムを構築しています。こうした不断の企業努力が認められ、ISOの取得につながりました。

ISOの認証は一度授与されれば一生保持できるかというと、決してそうではありません。定期的に国際監査チームがユレイタスを訪れ、社内システムを何日にもわたってくまなく精査し、関係者にインタビューをしたり、必要文書を閲覧したりして、ISOの掲げる要求条件をすべて満たしているかどうかを判定します。したがって、社内システムを常にアップグレードし、顧客満足度を常に追求し続けるという継続的な姿勢がなくてはISOを保持することはできないのです。

ISOとは

ISOとは、国際標準化機構(International Organization for Standardization)のことで、スイスのジュネーブに本部を持ち、約150カ国の企業が登録しています。ISOは会社の経営システム、サービスの提供や業務プロセス等を審査し、品質マネジメントシステムが国際基準に達していると判断した場合のみ、国際規格ISO認証を発行します。1947年のISO発足時には製造業だけが認定の対象でしたが、近年はサービス業にも認定範囲が広げられています。詳細は、ISOのサイトをご覧ください。

 

翻訳依頼・翻訳見積・翻訳 見積もり・journal of vision翻訳 翻訳レベル・英日翻訳料金・論文翻訳料金・翻訳単価論文・英日翻訳速度 英語翻訳サービス・学術翻訳・翻訳依頼価格・翻訳日英価格
メンバーシップ

論文翻訳ユレイタスは、日本翻訳連盟、日本翻訳者協会などの業界団体に所属し、
翻訳業界の発展に貢献するために情報交換を日々行っています。

 英語翻訳・医学翻訳・学術翻訳和英翻訳・技術翻訳翻訳会社・英訳料金